REKLAMA

  • tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Egipte gyvenanti šiaulietė negalėjo dukros pavadinti išsvajotu vardu

Užsieniečio vardas ir pavardė sudarė 47 simbolius

Šiaulietė Ina Kiseliova-El Marassy jau aštuonerius metus negyvena Lietuvoje. Prieš keletą metų už egiptiečio ištekėjusi moteris praėjusių metų pabaigoje gimdyti dukrelę nusprendė Lietuvoje, esą taip bus paprasčiau ir jai, ir giminaičiams. Šio žingsnio moteris iki šiol gailisi, mat Lietuvoje gimusią dukrelę negalėjo pavadinti išsvajotuoju vardu – tam prieštaravo „užburtas ratas“.

REKLAMA
REKLAMA

Ina Kiseliova Lietuvoje negyvena seniai, prieš aštuonerius metus moteris išvyko į Egiptą dirbti gide. Ten ji ir susipažino su dabartiniu vyru, už kurio ištekėjo 2011 metais. 2014 metais pora susilaukė dukros… Lailos.

REKLAMA

Į Lietuvą – arčiau giminaičių

„Specialiai grįžau į Lietuvą gimdyti, nes buvo paprasčiau parskristi man ir vyrui, nei mano visai šeimai atskristi į Egiptą lankyti mūsų ką tik gimusį kūdikį“, – istoriją pradeda Ina.

Moteris pasakojo, kad jos vyras dirba nuo ryto iki vėlyvo vakaro, todėl su šeima būti moteriai lengviau. Vyras į Lietuvą atskrido tik vienam mėnesiui, pati Ina čia užsibuvo tris mėnesius. Poros viešnagė Lietuvoje ir pirmagimės atėjimo į pasaulį džiaugsmas baigėsi susidūrus su problemomis registruojant vaiką Šiaulių civilinės metrikacijos skyriuje.

REKLAMA
REKLAMA

„Vardą buvome išrinkę jau seniai, dar pilve vaikeliui judant jau vadinome Layla, su y ilgąja ir visada buvome įsitikinę, kad vardas toks bus. Atėjome į metrikacijos skyrių, prieš tai buvau pranešusi, kad ateisime telefonu ir el. paštu. Jie žinojo, kad vyras egiptietis, todėl paprašė ateiti anksčiau“, – pasakojo I. Kiseliova-El Marassy.

Per ilga vyro pavardė sutrukdė registruoti pirmą kartą

Pirmą kartą apsilankius civilinės metrikacijos skyriuje iškilo bėdų, nes į oficialią formą netilpo vyro vardas ir pavardė. Formoje telpa 32 simboliai, o užsieniečio vardas ir pavardė sudarė 47 simbolius. Tai buvo pirminė problema, dėl kurios Ina buvo paprašyta ateiti vėliau, po pietų. Iki tol darbuotojos turėjo išsiaiškinti, kaip išspręsti problemą.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

Moteris sakė, kad turi lietuvišką santuokos liudijimą, santuoka registruota Lietuvoje, duomenys sistemoje jau yra. Registruojant santuoką nekilo jokių bėdų.

Po pietų Ina sulaukė skambučio, kad ateitų apie 16 valandą, neva darbuotojos dar neišsiaiškino susidariusios problemos.

Nesutiko įrašyti pasirinkto vardo

„Vyras kartu jau nebeėjo, nes smulkių priekabių buvo ganėtinai daug. Iki darbo pabaigos buvo likusi tik valanda, tuomet man pareiškė, kad direktorė nesutinka įrašyti vaikui parinkto vardo. Layla… Man pasakė, kad lietuvių kalbos komisija rekomendavo pavadinti Laila arba Leila, nes tai atitinka lietuvių kalbos rašybos normas. Bet jie tik rekomenduoja…“, – pasakojo mergaitės mama.

REKLAMA

Moteris sako, kad tuomet ji paprašė pasimatyti su Civilinės metrikacijos skyriaus vedėja Vilma Meleniene, tačiau to padaryti nepavyko.

„Tada aš paprašiau audiencijos pas direktorę. Man pasakė, kad direktorė atsisako kalbėti ir nepriėmė. Manęs neišklausė, geranoriškai nepasižiūrėjo į šitą reikalą. Darbuotojos labai stengėsi, dvejojo, kaip gali padėti, gal įrašyti tą y ilgąją“, – sakė Ina Kiseliova-El Marassy.

Egipte gyvenanti šiaulietė pasakojo, kad ją labai spaudė laikas, suskaičiuotos buvo valandos, kitą rytą moteris turėjo būti Vilniuje, Užsienio reikalų ministerijoje, kad dokumentai būtų legalizuoti ir juos galėtų versti į arabų kalbą, nes vyras turėjo grįžti atgal į Egiptą, pristatyti ir pradėti tvarkyti naujagimės dokumentus savo šalyje. Moteris sako, kad neliko nieko kito, tik sutikti su trumpąja i ir pasilikti Lailos vardą. Su tokiu gimimo liudijimu jos vyras išvyko tvarkyti dokumentų.

REKLAMA

Nuoskauda ir užburtas ratas

„Man liko labai didelė nuoskauda širdyje. Aš suprantu, kad yra įstatymai, yra rekomendacijos, bet yra ir tėvų meilė. Mes su didžiule meile išrinkome tą vardą ir norėjom, kad mūsų vaikas būtų pavadintas būtent taip“, – pasakojimą baigė Ina.

Po šios istorijos moteris išsiuntė tris užklausas – Vilniaus civilinei metrikacijai, Valstybinei lietuvių kalbos komisijai ir Teisingumo ministerijai. Metrikacijos vedėja atsakė, kad sutiktų registruoti vardą Layla, VLKK paaiškino, kad jie siunčia tik rekomendacijas, kuriomis vadovautis neprivaloma. Teisingumo ministerija moterį informavo, kad atsakymą ji gaus po mėnesio. Antradienį Iną pasiekė atsakymas, kad Teisingumo ministerija konsultavosi su VLKK, tačiau galutinį sprendimą priima įstaiga, išduodanti dokumentą.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

Po šio atsakymo moteris jaučiasi lyg užburtame rate ir sako, kad po tokių įvykių nebenori gyventi Lietuvoje.

Skyriaus vedėja moterį būtų priėmusi

Tuo tarpu Šiaulių miesto savivaldybės Civilinės metrikacijos skyriaus vedėja Vilma Melenienė sako, kad moterį mielai būtų priėmusi, tačiau ši pati pas ją neužėjo. Kliūčių jų susitikimui, pasak vedėjos, nebuvo. Dėl norimo vardo suteikimo vedėja sako visuomet randanti kompromisą su tėvais.

„Kiek aš žinau ir kiek kalbėjau su darbuotoja, kuri registruoja gimimus, vardas yra įrašytas remiantis interesantės prašymu ir šitas vardas atitinka lietuvių kalbos taisykles, o LR piliečių vardai suteikiami remiantis šiomis taisyklėmis, na ir civilinės metrikacijos taisyklių 11 punktu, kuris sako, kad įrašai yra sudaromi lietuvių kalba, įrašomi lietuvių kalba, remiantis taisyklėmis. Be to, šiuo atveju matau yra gauta rekomendacija iš VLKK, kur paaiškinama, kad vardas Layla yra pateiktas ne lietuvių kalbos rašyba, turėtų būti vartojama Laila, arba populiaresnis vardo variantas Leila“, – aiškino V. Melenienė.

REKLAMA

Skyriaus vedėja sakė, jog stengiasi niekada nepažeisti teisės aktų, taisyklių, kilus neaiškumams nepriima sprendimų vieni, konsultuojasi su kitomis įstaigomis, kurios turi įtakos ar gali padėti išspręsti konkretų klausimą.

„Aš manyčiau, kad jei vaikutis gimė Lietuvoje, yra LR pilietis, tai reikėtų priimti tas taisykles, kurios yra galiojančios mūsų valstybėje“, – sako Vilma Melenienė.

Moteris aiškina, kad vaikeliui gimus užsienyje, jos dokumentai Lietuvoje būtų verčiami paraidžiui.

Kas kaltas dėl tokios emigrantės istorijos? Lietuvos teisinė bazė, moters skubėjimas ar metrikacijos darbuotojų abejingumas? Ina Kiseliova-El Marassy sako, kad tai nebesvarbu, nes ji jau niekur nesikreips. Šia istorija moteris tik nori perspėti kitus emigrantus, kad šie apsvarstytų, kur geriau gimdyti ir tvarkyti reikiamus dokumentus.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų